Что удивило африканцев, работающих в школе Усть-Каменогорска

18 мая 2024, 11:30
Сейчас читают:
Что удивило африканцев, работающих в школе Усть-Каменогорска Что удивило африканцев, работающих в школе Усть-Каменогорска
Что удивило африканцев, работающих в школе Усть-Каменогорска
Алиу Муантага и Николас Каемба

Николас Каемба и Алиу Муантага приехали в Казахстан из Африки. Они преподают английский язык в усть-каменогорской школе-лицее «Нұрорда». Николас работает здесь с сентября: дети без языковых и возрастных барьеров общаются с ним по-английски, а он удивляет окружающих тем, что понимает по-русски. Алиу живет в областном центре ВКО уже второй год. Он приехал вместе с женой, и в феврале у них в Усть-Каменогорске родился ребенок. Как находить общий язык в больницах, банках, магазинах и не обращать внимания на удивленные взгляды — узнавал корреспондент YK-news.kz.

Несколько лет назад Николас Каемба работал в Кыргызстане и уже имел представление о странах Центральной Азии. У него были друзья из Казахстана.

Наблюдения иностранцев

— Я начал специально изучать информацию о вашей стране, — рассказывает Николас. — Мне было интересно, почему Казахстан отличается от других стран региона. Хотелось понять, как люди здесь живут, чем занимаются. Поэтому когда я приехал в Усть-Каменогорск, то уже был готов ко многим вещам и процессам. Я знал, что, в отличие от Бишкека и Алматы, в небольших городах у местных жителей будет много удивления и любопытства к африканцам. Тут наша внешность — редкая и непривычная.  

— Да, нас часто разглядывают, фотографируют, и это не всегда приятно, — добавляет Алиу. — Но иногда бывает милым, когда любопытство исходит от детей.

— По моим наблюдениям, в Казахстане выстроена интересная транспортная система, — говорит Николас. — Ходят автобусы  маршрутки, аэропорты есть даже в маленьких городах. У нас на Родине улететь на самолете можно только из крупных мегаполисов.

Что касается национальной кухни — иностранным преподавателям она кажется необычной. Блюда из конины они предпочитают не пробовать, а вот плов, лагман, баурсаки и домашнее молоко очень любят.

Когда минус 40 и плюс 40…

— Впервые я увидел снег еще несколько лет назад, когда работал в Бишкеке. У меня были теплые вещи, и мне казалось, что зимой меня уже не удивишь, — смеется Николас. — Как же я ошибался! В Бишкеке не было сильных морозов, а в Усть-Каменогорске этой зимой я испытал минус 38. Не знаю, как описать словами ощущения… Мне даже дышать в такой мороз было тяжело! Знаю, что у вас бывает и плюс 38, но жару я переношу спокойно. Хотя ваше лето отличается от нашего, я гражданин Уганды.

— Впервые в жизни я потрогал снег здесь, в Усть-Каменогорске, — говорит Алиу, приехавший из Западной Африки. — Мне рассказывали о ваших зимах, и я привез с собой теплые вещи. Но оказалось, что они подходят только для осени, поэтому я стал надевать их уже в октябре. А на зиму купил в местных магазинах одежду потеплее. Хорошо, что у вас строят здания соответственно климату, прекрасно работает центральное отопление и в домах очень тепло.

Николас Каемба и Алиу Муантага

Особый пункт — люди

— Мне запомнился такой случай: нужно было попасть в торговый центр "АДК", я опаздывал и вызвал такси, — вспоминает Николас. — Водитель удивился, что я понимаю по-русски, у нас завязалась беседа. Он расспрашивал про мою Родину, про впечатления от Казахстана, мы так душевно с ним пообщались. А в конце он категорически отказался брать у меня деньги за поездку. Сказал, что это подарок от него и знак гостеприимства. Я был очень тронут.

Еще Николас любит разговаривать с продавцами — пожилыми женщинами в продуктовых магазинах. По его словам, это очень простые, честные и искренние люди. Они всегда стараются помочь. И рады пообщаться, когда понимают, что Николас может говорить по-русски и знает некоторые фразы по-казахски.

— Я стал общаться на русском, когда жил и работал в Бишкеке, — объясняет Николас. — Тогда я старался практиковать язык со всеми вокруг — с водителями автобусов, с попутчиками. Мне кажется это правильным и эффективным. Здесь, в Усть-Каменогорске женщина-продавец из ближайшего магазина хотела подтянуть со мной свой разговорный английский, даже взяла мой номер телефона. Правда, так ни разу и не написала мне. Но в целом я рад, когда и дети, и взрослые пытаются говорить на нескольких языках. Я знаю английский, турецкий и вот сейчас практикую русский.

Алиу тоже владеет несколькими языками, его жена говорит на французском.

— То есть мы оба не говорим ни по-русски, ни по-казахски, но нам надо было как-то общаться с местными врачами, — делится интересными моментами Алиу. — Супруга была в положении, и требовались консультации медиков. В итоге мы стали общаться с помощью Google-переводчика. Жена или я голосом задавали вопрос, программа переводила его на русский, врач отвечал нам, и его ответ мы также могли прочесть на английском или французском. Так что в любой ситуации можно найти выход. И я бы хотел выразить отдельную благодарность медперсоналу Центра матери и ребенка: во время родов к жене и ко мне было прекрасное отношение. А на выписке нас провожали и обнимали, как родных. Поэтому я тоже отмечаю душевность местных жителей.

Алиу с женой назвали дочку Каусар. Малышка родилась в феврале, но полноценно гулять с ней родители стали только в апреле. Смеются — до этого было слишком холодно.

Делаю вид, что не понимаю

Алиу преподает английский язык в начальных классах. Дети его любят, и он старается общаться с ними неформально. К примеру, ребята могут позвать его играть вместе в теннис.

Николас работает с детьми постарше. Многие ученики до сих пор не знают, что их иностранный преподаватель понимает русскую речь.

— Я тщательно это скрываю и отвечаю на вопросы, заданные мне только на английском языке, — с улыбкой говорит Николас. — В этом главный секрет эффективного обучения. Хотя я понимаю почти всё, о чем говорят вокруг. И с этим было много забавных случаев. Когда в крупных гипермаркетах я иду к продавцам или кассирам с каким-то вопросом, всегда начинается суета, все спрашивают друг у друга: «Кто понимает английский?» Тут подхожу я и задаю вопрос на русском! Всегда наблюдаю при этом забавную реакцию окружающих — будь это банк или магазин.

Но дело не только в языке. Для Николаса и Алиу интересна и казахская культура. Они любят музыку, Николас играет на барабане. А в Усть-Каменогорске преподаватели решили освоить игру на домбре. И у них прекрасно получилось!

Ирина Краскова
Фото автора

Также читайте